####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 03Mar2008 17:19 # NAME_IN_NATIV = Español LA NAME_IN_ENGLISH = LA Spanish NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Esp. lat.-amér. NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Espagnol A. L. NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Español LA NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Español LA NAME_IN_GERMAN = Spanisch (LA) NAME_IN_ITALIAN = Spagnolo (AL) NAME_IN_DUTCH = Spaans (Z.-Am.) NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Esp. (A. Lat.). NAME_IN_JAPANESE = 南米スペイン語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 拉美西班牙语 NAME_IN_KOREAN = 중남미 스페인어 NAME_IN_RUSSIAN = Амер. испанский NAME_IN_HEBREW = ספרדית (אמריק.) NAME_IN_ARABIC = الإسبانية اللاتينية # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 5 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Opciones avanzadas # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter AS_AGCSET = Configuración de AGC AS_APPSET = Config. de aplicac. AS_AUDIOP = Parámetros sonido AS_AUTOGC = Control ganancia auto AS_BKUPRES = Respaldar/Restaurar # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Brillo AS_CALLSET = Config. llamada AS_CONFIRM = Confirmación AS_CONFLNG = Confrmar idioma AS_CONTRST = Contraste AS_DEFLBLR = Restaurar etiq. Predet. AS_INTERFC = Interfaces AS_IPADDRP = Parámetros dirección IP AS_MAINMEN = Menú principal AS_MISC = Varios AS_OPTSET = Opciones y configur. AS_PERBUTT = Personalizar etiquetas AS_QOS = Calidad de servicio AS_RLBLBUT = Reetiquetar botón AS_SCRSND = Op pantalla y sonidos # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Menú Avaya AT_LOADING = Cargando... AT_NTWKINF = Info de red BS_EXTEN = Ingrese extensión BS_PASSWD = Ingr contraseña # AC=alternating current BT_ACPWRF = Fallo de Alimentación AC BT_LOGIN = Inic. sesión BT_URQ2006 = 2006: Sin ruta de voz BT_URQ2007 = 2007: Sin señalización BT_URQ2010 = 2010: Sin señalización BT_URQ2011 = 2011: Sin señalización BT_URQ2012 = 2012: TTL vencida BT_URQ2015 = 2015: # p/restablecer BT_URQ2017 = 2017: Sin recursos BT_URQ2018 = 2018: Ext. liberada BT_URQ2029 = 2029: Reset del sistema BT_URQ2033 = 2033: Reset del terminal BT_URQUNR = Anulando registro: # para reset CS_ADDENT = Agregar contacto CS_ALLCONT = Todos los contactos CS_DELENT = Eliminar entrada CS_EDENTRY = Editar entrada FT_FORWARD = Funciones de remisión LBL_1000ETH = Ethernet de 1000Mbps LBL_1000FDX = 1000Mbps LBL_1000FLL = Comp. de 1000 Mbps LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = Completo de 100 Mbps LBL_100HALF = Semi de 100 Mbps LBL_100METH = Ethernet de 100Mbps LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = Completo de 10 Mbps LBL_10HALF = Semi de 10 Mbps LBL_10METH = Ethernet de 10Mbps LBL_1NUMB = Un número LBL_1WAYD = Demora red unidireccional LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Control gan auto audífs LBL_AGCHND = Control gan auto auricular LBL_AGCSPR = Cntrl gan auto altavz LBL_APPFL = Archivo de aplicac. LBL_AUDIOP = Ruta sonido LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Ingrese el texto entre [ ] # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adaptador Bluetooth LBL_BLUECR = Cargador Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Arch inicio # The language LBL_BRPORT = Portugués LBL_BTNCLK = Clics audibles LBL_BTNMOD = Módulo de botones # The language LBL_CHINES = Chino LBL_CLSRVR = Serv llams # The language LBL_CNFRNC = Francés canad. LBL_CNTLBL = Etiqueta actual LBL_CNTPTN = Patrón actual LBL_DEVICE = Dispositivo LBL_DEVID = ID dispositivo # As in a list of names LBL_DIREC = Directorio LBL_DISCOV = Descubrir LBL_DSABLD = Desactivado LBL_DSPTIM = Mostrar temp. llamada # The language LBL_DUTCH = Holandés # The language LBL_ENGLISH = Inglés LBL_ERRORT = Tonos de error LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Extensión LBL_FLSRVR = Servidor de archivos # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = General # The language LBL_GERMAN = Alemán LBL_GOCALL = Ir a Pant. teléf al llamar. LBL_GORING = Ir a Pant. teléf al sonar. LBL_GROUP = Grupo # The language LBL_HEBREW = Hebreo LBL_HEDSET = Audífonos LBL_HNDSET = Auricular # Refers to the place you live LBL_HOME = Casa # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Japonés # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = L2 Audio LBL_L2SIG = L2 Señalización LBL_L3AUD = L3 Audio LBL_L3SIG = L3 Señalización LBL_LANG = Idioma # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = Español LA LBL_LBLBTN = Cambiar etiquetas predet. botones # As in a list of entries LBL_LIST = Lista LBL_LOGBRC = Registrar llams en puente LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Respaldo manual LBL_MANRST = Restauración manual LBL_MASK = Máscara # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = Móvil LBL_MODEL = Modelo LBL_MODULE = Módulo # milliseconds LBL_MSEC = ms LBL_NAME = Nombre LBL_NEW = Nueva LBL_NEWLBL = Etiqueta nueva LBL_NO = No LBL_NOCALL = No hay llamada LBL_NODATA = Sin datos LBL_NTWKJD = Demora de fluctuac. de red LBL_NUMBER = Número LBL_OFF = Desactivado LBL_ON = Activado LBL_OTHEAD = Otro audífono LBL_PASSKY = Passkey # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Modo de pasada LBL_PASSWD = Contraseña LBL_PATTRN = Patrón n LBL_PCENET = Ethernet PC LBL_PERBUT = Personalizar etiquetas... LBL_PERRNG = Timbre personalizado # SN = serial number LBL_PHNSN = Nº serie Tel LBL_PKTD = Demora de paquetización LBL_PKTLOS = Pérd paquete # The language LBL_PRFRNC = Francés LBL_PROTOC = Protocolo LBL_PROXY = Serv. Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Pas. con descon. # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = Comcode PWB # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB Núm serial LBL_PWBVSN = Versión PWB LBL_RCCODE = Codificación recibida LBL_REALM = Territorio LBL_RESET = Restablecer LBL_RESTOR = Restaurar LBL_ROUTER = Enrutador LBL_RSTDBL = Restaurar etiquetas bot. predet.... # The language LBL_RUSSIN = Ruso LBL_RUSURE = ¿Está seguro? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = s # The language LBL_SPANSH = Español # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Altavoz # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Modo Pedido # As in “the size of the text on the display” LBL_TXTSIZ = Tamaño texto # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Desconocido LBL_USERID = ID usuario LBL_VISUAL = Alerta visual LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = PRUEBA VLAN LBL_WMLTXT = Ingrese el texto aquí # As in “work telephone number” LBL_WORK = Trabajo LBL_YES = Sí # 3x34 LNG_BASIC = Las funciones telefónicas básicas funcionarán, pero algunos disp. no funcionarán # 3x34 LNG_CCBEEP = Pres. Control de Llamadas delauricular durante 4 segundos hasta que suene. Luego presionar Inicio # 3x34 LNG_CCVURG = Pres. Control Llam. y Subir vol.audífono hasta que LED se iluminerojo y azul. Luego, pres. Inicio. # 3x34 LNG_CKUMPR = Asegúrese de seguir lasinstrucciones para poner eldispositivo en el modo de pares. # 2x24 LNG_CONCBL = Con. cable del audíf. del teléfo.al enchufe "teléfono" del adapt. # 3x34 LNG_INCPWR = P/aumentar alim., apague tel. y cambie interr. IEEE posterior de L a H. O desconec. disp. # 3x34 LNG_NEEDPWR = La config. actual requiere más alimen. Instale fuente aux. o desconec. disp. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Presione Cambiar para vincularcon otro dispositivo inalámbrico. # 2x34 LNG_NOHRING = Pres. Canc. o Control Llamadas del auricular para detener timbre. # 3x34 LNG_NPINST = No hay alim. suf. Instale fuente aux. o desconecte uno o más disp. # 3x34 LNG_NPREM = No hay alim. suf. Desconecte uno o más disp. p/reducir requisitos. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = No hay alim.suf. Desenchufe tel. y cambie interr. posterior o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Muchos disp. usan passkeys de 4dígitos simples como 0000 ó 1234.Los productos Avaya usan 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Consulte en manual del usuario desus audífonos como realizarvinculación. Luego pres. Inicio. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Vuelva a colocar el auricularBluetooth en su cargador # 3x34 LNG_SNPINST = Aún no hay alim. suf. Instale fuente aux. o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_SNPREM = Aún no hay alim. suf. Desconecte uno o más disp. p/reducir requisito alim. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Aún no hay alim.suf. Desenchufe tel. y cambie interr. posterior, o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_TALK = Pres Hablar y hable en auric. o audíf. Cuelgue al terminar. Pres Cancelar para borrar pantalla # 3x34 LNG_TOOPWR = Carga total de alim. excede capacidad. Desconec. uno o más disp. p/reducir requisito alim. # 2x34 LNG_UNPAIR = Al presionar Desact. sedesvinculará el disp. Bluetooth. # 3x34 LNG_UNPLUG = Debe desconec. tel. antes de cambiar config. alim. # 3x34 LNG_WHATNOW = Pres. Siguiente si acepta,Reintentar para buscar otro disp.o Cancelar p/ salir. LS_ALLCALL = Todas las llamadas # “The telephone call was answered” LS_ANSWERED = Contestada LS_CLALLEN = Borrar tds entradas LS_CLANSEN = Borrar tds contest # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = Borrar tds perdidas LS_CLOUTEN = Borrar tds salient # As in a missed phone call LS_MISSED = Perdida # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = Saliente MSG_8021XF = Falla de 802.1x MSG_8021XI = ID de 802.1x MSG_8021XW = Esperando autentic. 802.1x MSG_ADCONF = Conflicto de direcciones MSG_ALERT = Recibiendo Alerta de audio. MSG_AUTH = Autenticación MSG_BADADD = Error de dirección IP MSG_BADAUT = Error autentic. # 2x32 MSG_BADBT = El auricular puede estar fuera de alcance o tener poca batería MSG_BADCAL = Error de llamada MSG_BADEXP = Falló el valor anticipado MSG_BADEXT = Error de extensión MSG_BADFL = Archivo no válido MSG_BADFLSV = Direc. Servidor archivo incorrecta MSG_BADGK = Error de guardián MSG_BADGW = Gateway incorrecto MSG_BADIMG = Imagen no procesada MSG_BADLIC = Error de licencia MSG_BADMED = Tipo de medio no admitido MSG_BADMTH = Método no permitido MSG_BADPG = Página sin poder procesarse MSG_BADPKT = Error de paquete MSG_BADPWD = Error de contraseña MSG_BADREQ = Solicitud incorrecta MSG_BADRNG = Intervalo no satisfactorio MSG_BADRQT = Error de solicitud MSG_BADRTR = ¿Enrut incorrecto? MSG_BADSET = Tipo equipo. incorrecto MSG_BADSRV = Error de sistema MSG_BADSYN = Sint. WML incorr. MSG_BADVRS = Versión no admitida MSG_BAGLOG = Error ingreso MSG_BIGURI = URL solicit demasiado grande MSG_BTPAIR = Su disp. Bluetooth está vinculado MSG_CNCLAA = Pres Cancelar p/fin. alerta audio. MSG_CONFCL = Llamada en conferen. MSG_CONFCT = Conflicto MSG_CONNCT = Conectando MSG_CONTCS = Conectando. servidor de llamadas # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = * p/continuar MSG_CONTSV = Comunicando ser. MSG_DELAYL = Ingreso cont. fin llamada MSG_DISCVG = Descubriendo MSG_EEPROM = Error EEPROM, requiere reparación MSG_EMERGO = Opción emergencia MSG_EXTUSE = Extensión en uso MSG_FNDRTR = Buscando enrutador MSG_FORBID = Prohibido # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Eliminado MSG_GRABEX = Pres.Cont. p/ tomar ext. MSG_GWTOUT = Tiempo de espera de Gateway MSG_HTTPAU = Autenticación de HTTP MSG_INCOMO = Opciones incompat. MSG_INCOMP = Incompatible MSG_INCOMV = Versiones incompat. MSG_INERR = Error ingreso MSG_INTSVR = Error interno del servidor MSG_LBOK = # = OK MSG_LEAVE = ¡NO DESENCHUFE EL TELÉFONO! MSG_LEAVES = NO DESENCHUFE MSG_LENGTH = Se requiere la longitud MSG_LIMITR = Se alcanzó el límite. # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = Enlace desconec. MSG_LOGIN = Pres. Ingresar p/cont. MSG_LOGINC = Ingreso cont. fin llamada MSG_LOGINF = Falló ingreso MSG_LOGOUT = Desconectando... MSG_NAPTER = Error de NAPT MSG_NOAUTH = Error de autentic. Pruebe de nuevo MSG_NOCSAD = Sin dir serv llams- Reiniciando MSG_NOETH = Sin Ethernet MSG_NOSRVC = Servicio no disponible MSG_NOTACC = No aceptable # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = No encontrado MSG_NOTIMP = No implementado MSG_NTWKIN = Información de red MSG_PAYME = Se requiere el pago MSG_PHNFTS = Funciones del teléfono MSG_PLOGIN = Pres.Ingresar p/cont. MSG_PRECF = Falló la precondición # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = * p/programar MSG_PROXYA = Se requiere autenticación MSG_PSKYIN = Ingresar passkey y pres. Entrar MSG_REBOOT = Reinicializando MSG_RECON = Reconectando # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = # p/registrar MSG_REREG = Re-registrando MSG_RESTNO = Falló restaurar MSG_RESTOK = Restauró bien MSG_RETRV1 = Recuperac 1 ... MSG_RETRV2 = Recuperac 2 ... MSG_RGSTR = Registrando MSG_RQEBIG = Entid solic demasiado grande MSG_RQTOUT = Tpo de espera de solicitud MSG_RSTART = Reiniciando MSG_SRVBSY = Sistema ocupado MSG_STARTG = Iniciando MSG_SUBCNF = Conflicto subred MSG_SVFLSH = Guardando en flash MSG_UNAUTH = No autorizado MSG_UNAV = No disponible MSG_UNDEFE = Error no definido MSG_UNREGU = ¿Sacar del registro? MSG_UPDATE = Actualizando MSG_USRDAT = Restaurando datos de usuario MSG_WAITPL = Espere MSG_WT8021 = Esperando autentic. de 802.1x MSG_WTLLDP = Esperando LLDP MSG_YESNO = # = Sí, * = No OS_ADAPREI = Adapt. reinstalado OS_BTDEVFD = Se encontró disp. OS_BTDSBLD = Desactivar disp. OS_BTENTPK = Ingresar Passkey OS_BTFAIRF = Falló la vinculación OS_BTFIND = Busc. aur. Bluetooth OS_BTMULTD = Disps. múltiples OS_BTNOCBL = Cable no conectado OS_BTPAIRG = Vinculación OS_BTPSKYE = Error de passkey OS_BTPSKYH = Ayuda de passkey OS_BTSELDV = Seleccionar disp. OS_BTSETTG = Ajustes de Bluetooth OS_BTSETUP = Config. completa OS_LOWBATT = Batería baja OT_9610TOP = Tel. Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adap. Bluetooth OT_BTSETUP = Config. Bluetooth # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = Admin. aliment. PL_ADDCMEM = Pres Añadir p/añadir a conf. PL_AUDCNLC = Pres Cancelar p/retomar llam. PL_AUDENDP = Presionar Cancelar p/fin Aviso. PL_AUTHCRD = Ingrese cred autenticación PL_BACKLST = Pres Atrás p/volver a la Lista. PL_BCKLIST = Pres Atrás p/volver a Lis contac. PL_BCKMENU = Pres Atrás p/volver a Menú ppal. PL_BCKUPGO = Pres Respaldo p/iniciar respaldo PL_BCKUPN = Error de respaldo PL_BCKUPON = Respaldo en curso PL_BCKUPY = Respaldo satisfactorio PL_BCKVIEW = Pres Atrás p/volver a vis normal. PL_BKUPPWR = Modo aliment. respaldo PL_BRCRED = Ingrese cred. respaldo/restaura. PL_BRIGHT = Use ◄► p/ajustar brillo. PL_BRIN = Llamada p/xxx PL_BRJOIN = Pres Puente p/unir llamada. PL_BROWSER = Pres Explorador p/explorador Web. PL_BTBTTLO = Batería de auric. Bluetooth baja PL_BTNSELN = Use botón para seleccionar PL_CALL = Pres Llamar o OK p/llamar. PL_CHGPWR = Cambiar config. alimentación PL_CHGPWRY = Cambiando config. alimentación PL_CHNGSET = Pres Cambiar p/cambiar config. PL_CLEARAL = Pres Borrar todas nvamte p/cnfrmar. PL_CLEARCF = Pres Borrar nvamte p/cnfrmar. # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = Registro de llamadas desactivado. PL_CONFJN = Pres Unir p/añadir llam. a conf. PL_CONFMEM = Pres Detalles p/miembros conf. PL_CONTR = Use ◄► p/ajustar contraste. PL_DEFCONF = Pres Predet. nvamte p/confrmar. PL_DELCONF = Pres Elim nvamte p/cnfrmar. PL_DETLCHC = Pres Detalles p/opciones. # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Marc o pres Contac o Reg llam. PL_DSBLCNF = Pres. Desact. nvamte p/confirmar. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Use tcldo marc p/edtar nom. # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Use tcldo marc p/edtar núm. PL_ENTLBL = Ingrese la etiq. con el teclado. # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = Ingrese letra PL_ENTNAME = Use tcldo marc p/ingr nom. PL_ENTNEWL = Use tcldo marc p/ing nva etiqueta. PL_ENTNLTR = Ingr letra sgte. PL_ENTNUM = Use tcldo marc p/ingr núm. PL_ENTTXT = Ingr.texto c/tecl. PL_EXTENOK = Ingr la ex. y pres Entrar o OK PL_EXTEP = Ingrese ext. y presione # PL_FILEGOT = Archivo obtenido, espere. PL_FILEOK = Archivo obtenido PL_FINCONC = Pres. Terminar p/ concluir config. PL_FIXLBL = No se puede cambiar etiqueta. PL_GOTOFEA = Pres ◄► p/Lista funciones. PL_GOTOPHN = Pres ◄► p/Pantalla teléfono. PL_HANDPR = Preparar auricular p/vincular PL_HANDRNG = Auricular está sonando PL_HEADPR = Preparar audífonos p/vincular PL_IMAGE = ¿Imagen? PL_INSERT = Pres INSERTAR p/ins. un carácter PL_INVCHAR = Carácter no válido. Inténtelo nuevamente PL_INVTAGS = Página con rótulos no válidos PL_LOGOUT = Pres Cerrar sesión p/salir. PL_LOGOUT2 = Pres Cerrar sesión nvamte p/confrmar. PL_MOREPWR = Agregar alim.aux. o desconec. disp. PL_NEEDIN = Entrada no puede quedar en blanco PL_NEWCARD = Tarjeta nueva PL_NOADVAP = No hay aplicaciones administradas. PL_NOCLOG = Registro de llamadas Inactivo. PL_NOLINK = No se estableció enlace PL_NUMSEL = Use ◄► p/selecc. Tipo número PL_NXTCONT = Pres. Sgte. p/continuar. PL_OKEXIT = Pres. OK p/aceptar y salir PL_PASSLB = Ingr contraseña y presione #. PL_PASSWD = Ing contra y pres Entrar u OK PL_PLAYRNG = Pres Reprod p/oír patrón timbre. PL_REDIALE = Selec. número a remarcar. PL_REMDEV = Desconec. disp. p/reducir alim. PL_RESTORE = Pres Restaurar p/iniciar restauración. PL_RESUMET = Pres Retomar p/hablar. # Item 402 PL_RETRVN = Error recuperación PL_RETRVON = Recupera. en curso # Item 404 PL_RETRVY = Recupera. exitosa PL_RETRYA = Pres Reintentar p/reinten. PL_RETRYQ = Pres Reintentar o Cancelar p/salir PL_RTFWUG = Consulte guía usuario dis inalám. PL_SELBUTT = Selec. botón cambio etiqueta. PL_SELFTRS = Pres Selec p/menú funciones PL_SELLANG = Selec. idioma deseado. PL_SELPROC = Selec procedim. y pres Inicio PL_SWDEV = Pres Cambiar p/cambiar disp. PL_TXTENT = Use tcldo marc p/ingresar texto. PL_XFERCOM = Pres Completar p/transf. llamada. PL_XFERDET = Ingrese destino de transferencia. PS_ACTIVE = Llamada activa PS_BRLINE = Línea en puente PS_BRLINEU = Línea puente en uso PS_CONF = Conferencia PS_CONFDET = Detalles conferencia PS_CONFHLD = Conferencia retenida PS_CONFSET = Config. conferencia PS_DIALING = Marcando # Features on the phone PS_FEAT = Funciones PS_HOLD = Llamada retenida PS_INCCALL = Llamada entrante PS_XFERCON = Transfer conectada. PS_XFERTO = Transferir. a PT_PHONE = Teléfono SK_ACCEPT = Aceptar SK_ADD = Agregar # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_ADD2CTC = +Contactos # “Lower case letters” SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters” SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = Responder # “Go back to the previous screen” SK_BACK = Atrás SK_BACKUP = Respaldo # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Retr # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = Puente SK_BROWSER = Explorad. SK_BTFIND = Busc. BT SK_CALL = Llamar SK_CALLLOG = Reg llam SK_CANCEL = Cancelar SK_CHANGE = Cambiar SK_CLEAR = Borrar # “Delete all entries in the call log(s)” SK_CLRALL = Borr tds SK_COMPL = Terminar # “Conference” SK_CONF = Conf SK_CONTIN = Continuar SK_CTCTS = Contactos SK_DEFAULT = Predet. SK_DELETE = Borrar SK_DETAILS = Detalles SK_DONE = Listo SK_DROP = Descon. SK_EDIT = Editar SK_ENTER = Entrar SK_EXIT = Salir SK_FINISH = Terminar # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = A c.voz SK_HELP = Ayuda # As in “put the call on Hold” SK_HOLD = Retener SK_HOME = Inicio SK_IGNORE = Omitir SK_INSERT = Insertar SK_JOIN = Unir # As in “large type font” SK_LARGE = Grande SK_LOGOUT = Cerrar sesión SK_MENU = Menú SK_MORE = Más SK_NEW = Nuevo SK_NEXT = Sgte. # As in “normal size type font” SK_NORMAL = Normal SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Reprod. # As in “your primary phone number” = most important SK_PRIME = Principal SK_REDIAL = Volver a marcar SK_REFRESH = Actualizar SK_RESUME = Retomar SK_SACOFF = Env. to SK_SACON = Env. to ✓ SK_SAVE = Guardar SK_SELECT = Selecc SK_SENDALL = Env. to. SK_SENDALLOFF = Env. to. SK_SENDALLON = Env. to.✓ SK_SENDAON = Env. to.✓ SK_SHHH = Silencio SK_START = Iniciar SK_STOP = Detener SK_SUBMIT = Enviar SK_SYMBOL = Símbolo # As in “start talking now” SK_TALK = Hable # “Mixed case letters” SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Transfer SL_RETRY = Reinten LBL_AVHEAD = Audífonos Avaya PL_CHGSET = Cambiar configuración PL_CONNCBL = Conecte cable adaptador # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Inicio LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Interferencia de otro disp. impide la vinculación. Espere 1 ó 2minutos e intente nuevamente. MSG_AUTHG = Autenticando... MSG_CREDNL = Ingresar creds. de autenticación MSG_NONTWK = Se perdió la conectividad de red MSG_PCONTIN = # para continuar MSG_RESET = Reiniciando... MSG_TOOBIG = Se alcanzó longitud máxima MSG_TOOBIG2 = Se excedió longitud máxima. MSG_TRYING = Intentando reestablecer... MSG_WAITPK = Espere a que se procese el passkey LBL_ALERTS = Alertas LBL_CRITICL = Crítico LBL_DEBUG = Depurar LBL_DEBUGM = Modo depuración LBL_EMERGS = Emergencias LBL_ENTCOD = Ingrese código LBL_ERRORS = Errores # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = Adaptador GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Información LBL_NEWADD = Nueva dirección LBL_NEWSET = Nueva config. LBL_NOTES = Avisos LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nuevo= LBL_OLDADD = Dirección actual LBL_OLDSET = Config. actual # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Configuración del teléfono # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versión LBL_WARNS = Advertencias # 4x16 MSG_9610ANS = Levante elauricular paraconectar. # 4x16 MSG_9610HUP = Complete lallamada actualantes decomenzar otra. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Acerca de Avaya one-X MSG_ADJVOL = Ajuste el vol. en disp. inalám. MSG_AGAIN = Error, intente nuevamente. MSG_BTNOP = Dis. Bluetooth. Ning. dis. vinc. MSG_CNCLBT = Pres Cancelar p/salir # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = No hay imagen MSG_PROCING = Procesando # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Falla de seguridad de push MSG_SHUTUP = Pres. Cancelar p/fin. alerta audio MSG_STFAIL = Autodiag. falló MSG_STOK = Autodiag. correcto MSG_WAITNG = Esperando... # 2x34 MSG_XAPINTR = ¿Desea enviar alerta de voz? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Levante el auricular # 2x34 MSG_XAPRDY = Cuando esté listo, presioneHablar. # 2x34 MSG_XAPSND = Está enviando una alerta de voz.Cuelgue al terminar o pres. Salir. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Activar altavoz/audif o tomarauric. # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Ver cadenas texto OT_WEBAUDP = Transm. de audio web PL_ADDADDR = Use el teclado p/ing. dirección PL_ADDBTDV = Pres. Añadir p/vinc dis Bluetooth. # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Comenzar vinculación PL_CLEARVL = Borrando valores PL_CLRCNF = Press Borrar para confirmar PL_ENTDATA = Use tcldo marc p/ing datos PL_NEWCONT = Pres. Nueva p/añadir entrada PL_NXTEXT = *=sgte #=salir PL_RESETCF = Pres Restablecer p/conf. PL_RESTART = Pres Reiniciar p/confirmar PL_SELADDR = Seleccione direc. a cambiar # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Pulse Selec. para la aplicación PL_SELDEV = Selec disp.a vincular y pres Sgte PL_SELSET = Use ◄► p/selec. ajuste PL_TESTCF = Pres Probar p/confirmar PL_WAITAUTH = Esperando autenticación 802.1x SK_DISABLE = Desact. SK_RESET = Restab. SK_RESTRT = Reinicio SK_TEST = Prueba TS_CALLSV = Serv. llamadas TT_8021XP = Proced. 802.1X TT_ADDRP = Proced. direcciones TT_AGCP = Proced. AGC TT_CHADDR = Proced. CHADDR TT_CLEARP = Proced. borrado TT_CRAFTP = Proced Craft TT_DEBUGP = Proced. depuración TT_GROUPP = Proced. de grupo TT_INTERFC = Proced. interfaz TT_LOGOUTP = Proced. desconexión TT_RESET = Proced. restaurar valores TT_RESTART = Proced. reinicio teléf. TT_SELFTEST = Proced. de autocomprob. TT_SIGNAL = Proced. señalización # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Proced. SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Proced. Syslog TT_VIEWPROC = Ver procedimiento # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Enviando # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Configuración # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Alerta voz # The language LBL_ARABIC = Árabe # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Error LBL_GOTOINC = Ir a Llamada entrante # 3x34 LNG_BADBTPR = El dispositivo seleccionado noadmite el perfil de audífonospara Bluetooth MSG_SEEKBT = Buscando dispositivo Bluetooth PL_EDITSEND = Pulse Enviar al terminar de marcar # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Editar marcado # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = EditMarc # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Emergnc. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Reinten. # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Enviar BS_DURATION = Ingresar duración PL_ENTDUR = Ingr durac, oprimir Entrar u OK BT_GUESTIN = Ingreso de invitado BS_WARNING = Advertencia # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min vencerá ingres SK_SEARCH = Buscar LBL_SEARCHFOR = Buscar: SK_LOGIN = Ingreso SK_RETURN = Volver PL_MAXCONF = Tamaño máx. permitido conferencia # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?” LBL_PAIRABK = Vincular contacts a llamadas LBL_SUPPLIC = Pedido LBL_PASSTHRU = De paso # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = Habilit con desconex LBL_UNIONLY = Sólo Unicast LBL_MULTUNI = Unicast/Multicast TT_CONTRP = Procedimiento de contraste # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Silenciado # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Actualizand: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = No se admite su dispositivo USB y se superó el límite de alimentación. Desconecte el dispositivo USB. LNG_UNKUSBDV = El software de teléfono actual no admite su dispositivo USB. OT_USBDEVY = Dispos USB detectado OT_USBPWRN = Falla aliment. USB LNG_YTOOBUFF = El dispositivo USB está usando demasiada corriente. Desconecte el dispositivo. OT_THUMBY = Se detectó unidad flash USB. LNG_THUMBUNK = No se reconocen archivos en la unidad USB y no hay datos de teléfono para restaurar. OT_DEVNULL = Error dispositivo LNG_THUMBERR = Se produjo un error al intentar acceder a su unidad flash USB. Se detuvo la operación. LBL_MERGEABK = Fusionar archivo y contactos teléf LBL_REPLABK = Reempl contactos teléf con archivo LBL_USEABK = Usar archivo de contactos si está LBL_WRITEABK = Escribir contact teléf en archivo PL_ADD2ABK = Agregar contactos de unidad flash LBL_OVRWABK = Sobreescribir contactos teléfono LBL_TUSEABK = Usar contact de archivo provis LBL_WVRWABK = Sobreescribir contactos unidad OT_MERGEABK = Fusionar contactos PL_ABKFULL = Lista completa; no puede fus todos LBL_INCMERGE = ¿Guardar fusión incom en teléf? LBL_ABKSUM = Contactos totales: LBL_BIGTHUMB = No hay espacio para: LBL_ADKLDD = Entradas cargadas: # Noun LBL_DUPES = Duplicados: LBL_INVLDABK = Entradas no válidas: PL_MERGABK = Lista fusionada guardada en teléf PL_MERGUSB = ¿Guardar lista fusionad en unidad? OT_REPLCABK = Reempl cont de arch # “read” is past tense LBL_READABK = Contactos leídos de archivo LBL_CNFABKN = Guardar descartará contac teléf. OT_WRITABK = Esc contac a archivo LBL_CNFOVRW = Oprim Guardar p/ escribir contac archivo flash y reemp archiv actual OT_TEMPABK = Contactos USB PL_TEMPABKOK = Oprim OK p/ usar contac temp LNG_CNFTEMP = ¿Usar archivo flash de contac mientras hay USB presente? OT_INVABK = Archivo contactos no válido MSG_BADFILE = No es un archivo Unicode válido. LNG_ABKINV = No se encontraron entradas contac válidas en archivo de contactos PL_NOEXSPKR = Apagar altavoz externo PL_EXTSKR = Usar el botón del altavoz externo LBL_NOMATCH = Sin coinciden. BS_CONFVOXLANG = Confirmar idioma voz MSG_LOUDER = Inténtelo de nuevo, hable más alto MSG_SOFTER = Inténtelo de nuevo, hable más bajo PL_SELVOXLANG = Selecc. idioma voz PL_SAYWHODIAL = Decir Nombre que desee marcar # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Inglés RU LBL_USENG = Inglés EE. UU. SK_VOICE = Voz BS_VID = Voz inició marcación LBL_VIDLANG = Voz inició idioma de marcación LBL_VIDLANGFILE = Archiv de idioma voz # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Llamada con PIN LNG_LANGFILEIN = Se está cargando el archivo de idioma LNG_LANGFILENO = No se pudo cargar el archivo de idioma # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = horas # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Duración # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X™ Deskphone Edition\ Version: %s\ Copyright © 2007 Avaya Inc. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Con Iniciar marcación con voz puede llamar a uno de sus contactos diciendo su nombre. Simplemente pulse el botón Contactos, diga ‘Nombre’ o ‘Llamar a’. Si tiene más de un número para esa persona puede decir el nombre seguido de ‘Casa’, ‘Celular’, ‘Oficina’ o ‘Trabajo’. Pulse OK para continuar # End of file